Tych polskich słów lepiej nie używaj za granicą! [SPIS]

Dla nas brzmią niewinnie, a w innym, obcym języku mogą oznaczać coś bardzo niestosownego. Na jakie zwroty uważać?
/ 09.01.2019 14:24

Obcokrajowcy, uczący się języka polskiego, zwykle polegają na skomplikowanych odmianach i trudnej gramatyce. Często podkreślają, że nasz język nie jest łatwy do nauki. I to słownictwo! Niepodobne do żadnego innego.
Okazuje się, że mamy w języku polskim sporo wyrazów, które dla nas są niewinne i neutralne, ale za granicą w obcym języku – choć brzmią podobnie – oznaczają coś zupełnie innego. Mogą kogoś bardzo obrazić, wywołać konsternację albo wpędzić nas w kłopoty. Na jakie słowa uważać, będąc za granicą? Zobacz listę polskich słów, które za granicą są wulgaryzmami!

To też może cię zainteresować:Narty na Chopoku - blisko i z gwarancją śniegu10 gadżetów, które musisz mieć ze sobą w podróży. Ułatwią życie i mogą uratować wyjazd